One Point 英作文

「無免許で飲酒運転する人って、どこで運転覚えたんだろう?」

I wonder how those who drive without a license after drinking learned how to drive.

「無免許」…without (a) license
「飲酒運転」…drive after drinking
「どこで運転覚えた」…how S learned how to drive
"where"では文意が通じないと思われる。ここが日本語と英語のニュアンスの違いかと思うね。